Monodía profana

La música profana medieval tiene dos antecedentes:


  1. Las canciones profanas en latín: que eran cantadas por lo general por los clérigos vagantes o escolares viajeros y que tenían textos en latín vulgar con inclusión de palabras o fragmentos en lenguas vulgares y su carácter era muchas veces vulgar o licencioso.  La colección más importante de estas canciones es una antología del S´ XIII que lleva el nombre de Carmina Burana y que contiene alrededor de 200 obras con textos moralistas, satíricos, de amor, de bebedores, etc.
  2. Los cantares de gesta: Eran fragmentos de poemas épicos en lengua vulgar, cantados por los juglares y que probablemente contaran de una única estrofa musical que se repetía con diferente texto.
  3. Canción amatoria: exalta a la dama, el amor cortés y el espíritu caballeresco.
  4. Canción de parodia: se burla de los géneros anteriores y de la música religiosa.

En España los cantares de gesta dieron origen a los romances, villancicos, etc.  Si al hablar de música religiosa nos encontramos con el problema de la falta de partituras y
de la escasa información que nos transmiten estas partituras, al hablar de la música profana medieval, el problema se agrava aún más.
Existen muy pocas partituras de música profana culta y casi ningún vestigio de música profana
popular.


Las formas canción que utilizaron tuvieron distintas estructuras, podían ser sin refrán, con un refrán diferente para cada estrofa, y la de estructura fija como la ballada o ballata, el rondel (rondeau) y el virelai con alternancia de solista y coro


Francia:

En el S´ XII surge en este país un arte, producto de la sociedad feudal que prestigia a la mujer. Es un arte profano que se basaba en la cortesía amorosa y que está patrocinado por la gente de los palacios.

  • Troveros: En el norte la langue d´oil era la lengua usada por estos músicos-compositores,  de características más refinadas.  Entre los representantes de este arte se encontraban las personas de alcurnia: Por ejemplo Blondel de Nesle, Thibaut IV de Navarra y Adan de la Halle










  •  Los trovadores (del país de Langue d´oc, al sur de Loira) del Sur, de carácter más duro y cuyos principales representantes son: Bernard de Ventadorn, Jaufré Rudel y Griaut de Borneln. En España: Alfonso X el sabio, Rambault de Vaqueiras, Alfonso I de Aragón, etc.



Alemania:

  • Los Minnesingers: o cantores de amor, eran la versión alemana de los trovadores. Eran nobles de Alemania que formaron una verdadera corporación con estatutos. Idealizaron a la mujer identificándola con el culto a María, primaba la declamación y el verso sobre la música, eran más rapsodas que cantores. 

Bajo el tilo,
en el campo,
allí donde estuvo nuestro lecho,
podréis encontrar
con gracia
rotas las flores y la hierba.
En un valle, junto al bosque,
tandaradei,
cantaba, bello, el ruiseñor.Fui andando
a la pradera

y ya estaba allí mi amor.

Allí fui recibida

como gentil dama,

por lo que estaré siempre contenta.

¿Me besó? ¡Más de mil veces!

tandaradei,

mirad como tengo de roja la boca.

Él había hecho allí
un lecho
muy rico, de flores,
aún sonreirá
de corazón
quien vaya por aquel sendero:
entre las rosas,
tandaradei,
reconocerá donde apoyaba yo la cabeza.
Lo que hizo conmigo,
si lo supiera alguien
(¡no quiera Dios!), me avergonzaría.
Cuál fue su comportamiento conmigo
nadie lo sabe,
sino él y yo
y un pajarillo:
tandaradei,
fielmente nos guardará el secreto.

  • En ocasiones, se acompañaban por un juglar que tocaba la viela, el laúd o el arpa. Encontramos a: Walter von der Vogelweide, Oswald von Wolkenstein y Wolfram von Eschenbach, entre otros.



    El cantar de los nibelungos (breve resumen del poema medieval)

    El héroe del poema es Sígfrido, un guerrero alemán que tras matar a dos jefes burgundios de la familia de los Nibelungos, se apodera de su espada mágica, un manto que permite hacerse invisible y sus reservas de oro. Pero él no sabe que estos objetos fueron maldecidos por los burgundios antes de morir…
    Sígfrido y el rey Gunther ponen rumbo a Islandia con el manto de invisibilidad y al llegar, graicas a su espada mágica, Sígfrido derrota a Brunilda en una lucha cuerpo a cuerpo. Pero esta, creyendo que el triunfador ha sido Gunther, se casa con él. A su vez, Sígfrido se casa con Crimilda.Sígfrido sigue su camino y llega a Worms, la capital de Burgundia, y allí conoce a Crimilda, hermana del rey Gunther. Nuestro héroe decide casarse con ella y el rey le de su visto bueno a cambio de su ayuda para derrotar a Brunilda, la invencible reina de Islandia, poseedora de poderes mágicos. A su vez, la reina Brunilda decidió en su momento que se casaría con quien lograra vencerla en combate.
    Pero Hagen, el malvado consejero del rey Gunther, convence a este de que Sígfrido es considerado por todos superior a él. A su vez, Brunilda entra en cólera cuando se entera de que su matrimonio es fruto de un engaño. Entonces el consejero Hagen asesina a Sígfrido durante una cacería real.
    Crimilda jura vengar la muerte de su esposo, pero Hagen le ha quitado el tesoro de los Nibelungos (el cual ella había heredado) así que no puede ejecutar su venganza. Hagen escondió el tesoro en un lugar secreto del río Rin. (Dice la leyenda que el tesoro de los Nibelungos continúa aún hoy enterrado en el fondo del Rin).
    Trece años más tarde, Crimilda se casa con Atila, rey de los Hunos. Unos años después, esta mata a Hagen, Gunther y a sus seguidores.
    Pero entonces Hildebrand, un héroe alemán que quiere vengar la muerte de los burgundios, asesina a Crimilda.


    Se dice que tres hadas guardan el tesoro enterrado bajo el río Rin, y que un día el enano Alberich, un nibelungo, robó un poco y fabricó un anillo mágico. Aquí empezaría la historia de El oro del Rin, que ya es otro cantar (y es la historia en la que está inspirada la primera de las cuatro óperas de Wagner)(Fuente http://www.vienayyo.com/el-cantar-de-los-nibelungos/)



    Italia

    Los primeros ejemplos en lengua vernácula que aquí se conservan son himnos de alabanza de neta influencia del canto gregoriano conocidos como “Laudi spirituali” del S´ XIII y XIV. Es también destacable el influjo de San Francisco de Asís, quien instaba al canto, invitando a todos a que lo siguieran como “Juglares de Dios”. En el siglo XIII, Italia adoptó el arte trovadoresco provenzal, que dio lugar a il dolce stil nuovo. Uno de sus precursores fue el rey Federico II, cuya corte se encontraba en Palermo. A la vez en Florencia, Dante citaba en su Purgatorio a Pietro Casella, uno de los más antiguos nombres de músicos profanos italianos.


    España

    Los primeros ejemplos musicales que se encuentran son las “Siete canciones de amor” atribuidas al juglar Martín Coda.





    Lo que se conserva es una colección de más de 400 canciones en honor a la Virgen María, reunidas bajo el nombre de “Cantigas de Santa María” (mediados del siglo XIII-1284) y recopiladas bajo el reinado de  Alfonso X el sabio, constituyen el cancionero religioso medieval de la literatura en galaico-portugués frente al profano que estaría constituido por las cantigas de amigo, de amor y de escarnio.






    Documental sobre las Cantigas de Santa María de la Radio y Televisión española



    • Juglares: Eran plebeyos, músicos ambulantes, vagabundo profesional, histrión y saltimbanqui, algo así como una versión burlona y grotesca de los dos primeros. Bien recibidos en las fiestas y en los castillos donde llevaban noticias de los ausentes. Cantaban las composiciones de los trovadores






    • Los Ministriles: deriva del latín ministeriun y minister, esto es servicio y servidor, era la persona que servía en un determinado oficio y, en nuestro caso, la que sirve tañendo un instrumento. Eran profesionales de las fiestas en las cortes. Hubo escuelas para ministriles. Se agruparon en corporaciones o gremios.




    • Goliardos, que eran estudiantes nómades que recorrían Europa, solos o en grupos, atraídos por la fama de cualquier centro de estudios o célebre maestro (claro que esta costumbre duró hasta mediados del S XIII, cuando la fama creciente de las Universidades de Bologna, París y Oxford -entre otras- los impulsó a convertirse en sedentarios y fijar su residencia cerca de ellas). A través de textos en latín cantados en coro y en diálogo, los Goliardos hacen una poesía juvenil, exaltando temas espirituales, políticos y morales, como así también el vino y el amor, en un intercambio continuo entre elementos sagrados y profanos. La mejor colección de los cantos goliárdicos son los Carmina Burana, que -a pesar de llegar a nosotros en una notación musical imposible de descifrar- se han rescatado unas poquísimas excepciones, melodías que fueron tomadas por compositores modernos, y que han dado la posibilidad de que sean conocidas por nosotros hoy en día




    No hay comentarios:

    Publicar un comentario

    PROGRAMA DE LA MATERIA APRECIACIÓN MUSICAL II PUEBLOS DE LA ANTIGÜEDAD P rehistoria musical:  La música en la prehistoria, Primeras...